湘夫人原文及翻译(屈原湘夫人全文翻译注释)
作者:屈原
来自:九歌
帝子倒向朱蓓,眼神尴尬;
秋风习习,洞庭波在树叶下;
、王、、之礼习;
当鸟儿在苹果中间的时候,树上有什么?
在袁那里,有嫉妒的人,有兰花的人,但他们认为儿子不敢说话;
望着远方,看着流水;
宫廷里的麋鹿吃什么,水的来历是什么?
的的的的,嵇喜的的的陆;
当我听到美人呼唤于时,我会驾车离去;
在水中建一间房,修一修,盖一盖;
孙墙Xi紫坛,播香椒Xi入堂;
桂东斓曦居、易欣梅Xi药店;
那是一张窗帘,它既是张的;
是的镇,的是方;
有的吴,有耀眼的的;
百草合真庭,筑香门;
九花相见,灵来如云;
捐多过江,留多过江;
“周婷·Xi·杜若将被留下;
时间不能突然,谈何容易!
白话翻译:
项太太已经到了,但是她很想见她。
秋风习习,初时天气凉爽,树叶凋零,洞中水波荡漾。
站在白草坡上远眺,今晚我和妻子有约。
为什么山鸟会聚集在水草里?为什么鱼网挂在树梢上?
水下有野草,水下有兰花。香夫人想你,不能告诉你。
我期待着,陷入了沉思,远远望去,只见水原的澧水缓缓滴落。
麋鹿为什么要在院子里觅食?龙为什么在河堤上玩耍?
早上,我跑到河边,晚上,我穿越到河的西岸。
听说香夫人在叫我,我要坐飞行车和她一起去。
我们在水中建造我们的房子,并用荷叶覆盖屋顶。
以松草为墙,紫贝为院,墙涂胡椒为厅。
木兰做屋椽,紫檀木做房梁,木兰做门框,白芷做卧房。
薜荔织成了一个大窗帘,香草做的隔断已经拉好了。
用雪白的玉石制成的席镇,处处陈设着石兰的一种芬芳。
荷叶屋顶覆盖着芳香的枝桠,芳香的杜衡弥漫在房子的周围。
采撷各种芳草,丰富庭院,走廊前陈列各种香花。
九嶷山诸神纷纷下凡,迎接项夫人。
我把外套扔进了河里,我把内衣留在了澧水河边。
我在一个小小的大陆上采摘了芬芳的花朵和草药,将送给远方的一位好姑娘。
美好的时光一去不复返了,我就暂时自由支配时间吧。
发表评论