广告区域

广告区域

传奇知识网 - 一个你身边的百科全书

fireinthehole(fireinthehole搞笑翻译中文)

2024-02-18 21:25:20投稿人 : admin围观 : 3 次0 评论

本文目录一览:

穿越火线扔雷时说的英语是?

1、英文为:Fire in the hole! 意思为开火,常用于战争场景。

2、手雷:fire in the hole 来自于第二次世界大战, 越南战争. 美军丢手榴弹之前到一个洞里面的时候, 会先叫 fire in the hole 来提醒周边的人们, 里面马上会有爆炸。 fire in the hole翻译为:在洞中爆炸。

3、丢手雷说的这句话原文是:Fire in the hole.直接按照字面意思翻译过来是:向那个洞开火 。 (而不是你想想的:向那个洞扔手雷。)这句话的词源深植于人类在地球上从事的最危险的活动中——地下岩层爆破。

手榴弹英文

问题一:手榴弹英文怎么翻译 grenade 问题二:手榴弹英文怎么说的 CF里:Fire in the hole 英语里:grenade 满意请采纳 问题三:CS里面扔手雷说的两句英语是什么意思? fire in th畅 hole 意思就是向洞里进攻。

原句应为Fire in the hole ,其本意应该指的是在洞里开火或者火在洞里面,多用于美国大兵(应是士兵,本人手残)投掷手榴弹时。

flashbang——闪光弹,molotov——燃烧弹hegrenade——手榴弹,smokegrenade——烟雾弹。

CS里面扔手雷说的两句英语是什么意思?

Fire in the hold:是“小心手雷”的意思。

Fire in the hole!意为“引爆”“起爆”的意思。

扔雷时喊的话“Fire in the hole”字面上翻译就是“洞孔里的火”。

小心手雷)的意思,在cs中文版中视说,小心手雷。

CF中,那句英文伐那哟哄(音译)是什么意思?

1、cf发芽的哄是**有人扔手榴弹**的意思。在CF游戏中,玩家在扔手榴弹时会发出“发芽的哄”这样的声音,因此“cf发芽的哄”便成为了一种提示或预警,表示有人正在或即将扔手榴弹。

2、意思如下:cf发芽的哄的正确写法是fire in the hole。是有人扔手榴弹的意思,一有人扔手榴弹就会出现这样的声音,相反,一有这样的声音出先就说明有人扔手榴弹。

3、伐木累(音译),亦以是为英语(family),作家庭、孩子、祖先、家庭的,家族的等解释。

4、伐木累是英语音译的汉化,亦是以英语family的发音书写的,意思是作家庭、孩子、祖先、家庭的,家族的等解释,在浙江卫视一档综艺节目《奔跑吧兄弟》中的一个环节,邓超高喊:We Are伐木累。伐木累由之而来。

5、代木累是家人的意思。是英文family的汉语谐音。被广传是邓超在奔跑吧兄弟里面说“We are family”不标准,说成“We are 代木累”,成为网络流传的一个梗,增加趣味性。

6、比如说,爆破爆点的时候,什么WC啊,中路啊,还有就是什么双飞,卡点之类的,越多越好。并解释意思。不要英文翻译... 比如说,爆破爆点的时候,什么WC啊,中路啊,还有就是什么 双飞,卡点之类的,越多越好。并解释意思。

fire?in?the?hole是哪个游戏用的

反恐精英游戏中,扔手雷时说的英文是fireinthehole,也就是向洞内开火,意译为小心和躲避(小心手雷)的意思,在cs中文版中视说,小心手雷。

穿越火线,相信很少有男生没玩过的,但是大家有没有发现,无论是主流的穿越火线还是其它枪战 游戏 ,我们在扔手雷的时候,都会出现这样一句英文: “fire in the hole”。

穿越火线中扔手雷后喊的一声英语为:Fire in the hole! 中文意思为:小心,退后:常用于战争场景。在游戏中含义:小心手雷。大家在穿越火线中听到这句英文后一定要记得后退哦,不然会很容易受伤的。

英文为:Fire in the hole! 意思为开火,常用于战争场景。

来源:传奇知识网,转载请注明作者或出处,尊重原创!

相关文章

发表评论
推荐文章