东坡画扇翻译(东坡画扇文言文注释)
本文目录一览:
东坡画扇文言文翻译及答案
1、C、其人抱扇泣谢而出(其中) D、即以付之曰(把)3.借助文后注释,用现代汉语翻译下面的句子。姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。
2、并非故意欠他钱。”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来。”片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就。
3、始逾府门,人以千钱竞购一扇,立尽。译文 苏东坡到杭州就职时,有人告状说别人欠了他两万块钱未还。
4、原文。东坡官钱塘日,有人诉负钱二万不偿者。公呼而询之,云:“吾家以制扇为业,适父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。
东坡画扇文言文翻译
苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。
《苏东坡画扇》原文翻译如下:苏东坡赴杭州钱塘当官,有人要告状欠了两万块钱一直不偿还的人。
东坡画扇文言文翻译如下:苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。
文言文《东坡画扇》原文及翻译
先生职临钱塘江日:苏东坡在杭州任职时。(苏轼曾两次在杭州任职,第一次是熙宁四年(1071)任通判;第二次是元祐四年(1089)任杭州太守。此事应发生在任通判(掌管诉讼)之时。)陈诉:状告。
(宋)何莲 原文:先生职临钱塘(1)日①,有陈诉②负③绫绢钱二万不偿者。公呼至询之,云:“某④家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。
原文。东坡官钱塘日,有人诉负钱二万不偿者。公呼而询之,云:“吾家以制扇为业,适父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。
译文 苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。
《苏东坡画扇》原文翻译如下:苏东坡赴杭州钱塘当官,有人要告状欠了两万块钱一直不偿还的人。
苏东坡画扇文言文翻译
1、苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。
2、“须臾扇至,公添加,如:就判笔作行书草圣及枯木竹石。翻译:(东坡)用公文用笔书画草和枯木竹石,一会儿就画好了。非故负之也:不是故意欠他钱。
3、《苏东坡画扇》原文翻译如下:苏东坡赴杭州钱塘当官,有人要告状欠了两万块钱一直不偿还的人。
发表评论