广告区域

广告区域

传奇知识网 - 一个你身边的百科全书

除却巫山非云也是什么意思(全诗译文及注释)

2023-05-20 03:14:54投稿人 : yq4qlskj围观 : 66 次0 评论

元稹五首赠别诗(四)

曾经一尝茫茫大海,觉得其他地方的水都是苍白的;一旦经历过巫山的云,就觉得别处的云黯然失色。

匆匆走过花丛,慵懒回头;这个原因,一半是因为苦行僧的苦行僧,一半是因为你曾经的你。

翻译和注释

翻译

经历了波澜壮阔的大海,别处的水已经不值得看了。我陶醉在巫山的性雨梦里,别处的风景不叫性雨。

即使在花丛中,我也懒得回头;这个原因一部分是因为僧侣的禁欲,一部分是因为你曾经有过。

注释

一次:一次到达。子午:路过。

难:表示“不够看”和“不值得看”。

摆脱:除了,离开。相比之下,除了巫山,其他地方的云都不叫云。这句话和上一句都是比喻我接触过的一段恋情。

抓紧时间:匆忙,仓促,随便。这里是“匆匆路过”、“匆匆路过”或“随便路过”的表象,不应该解释为“按顺序走”。例:宋诗《秋夏夜繁华》云:“唤子开藤纸烛,清诗居次。”朱元·于婷的《青杏送别》歌曲:“心碎的地方,抓紧时间离开。”

花:这里指的不是自然界的花,而是指美女多的地方,暗指妓院和妓家。

一半命运:这意味着“一半是因为……”。

修养:指道教的修养。这里澄清的是,和尚讲究禁欲。

君:这是指曾经喜欢过的恋人。

来源:传奇知识网,转载请注明作者或出处,尊重原创!

相关文章

发表评论
推荐文章